Wat kan ik voor jou doen
Ben je een uitgever van culinaire boeken en zoek je een vertaler voor Engelstalige kookboeken?
Ik vertaal de recepten voor je, waarbij ik vanzelfsprekend rekening houd met de verschillende matenstelsels, specifieke culinaire termen en de correcte benaming van ingrediënten.
Ben je een uitgeverij van non-fictie* en zoek je een vertaler voor Engelstalige boeken?
Ik vertaal het boek voor je, waarbij ik vanzelfsprekend rekening houd met het specifieke jargon, eventuele woordspelingen en taalgrapjes.
* in de genres mode, reizen, sport, creatieve hobby’s, tuinieren en auto.
Ben je een auteur, heb je net je manuscript afgerond en vraag je je af of het klaar is om naar een uitgeverij te sturen?
Stuur het manuscript naar mij en binnen twee weken stuur ik je een uitgebreid advies. In het advies vind je onder andere een analyse, een onderbouwde lijst met verbeterpunten en vervolgstappen die je kunt nemen.
Er is nog veel meer wat ik voor jou kan doen op het snijvlak tussen tekst, boek, internet en sociale media.
Denk hierbij aan:
- schrijven van boekrecensies in de genres culinair, thriller, feelgood, fantasy en young adult,
- coachen tijdens het schrijfproces,
- beheer van sociale media,
- schrijven van teksten voor boekgerelateerde websites,
- redigeren van manuscripten in de genres culinair, thriller, feelgood, fantasy en young adult.
Wil je meer weten over wat ik voor jou kan doen? Neem dan contact met mij op voor meer informatie en een passende offerte.